首页 米可游戏秘籍 正文

英雄联盟翻译技巧:快速理解游戏内容

哎,说起来英雄联盟啊,我玩了这都多少年了?感觉从小学生玩到研究生毕业了,这游戏陪我度过了不少青春时光。要说翻译这块,其实我个人感觉还好,毕竟玩这么久,那些英雄名字、技能描述啥的,早就烂熟于心了。当然,偶尔也会碰到一些比较“灵魂”的翻译,让人忍俊不禁,哈哈。 一开始玩的时候,英文水平嘛,也就那样,全靠着游戏里的中文翻译理解。记得当时看...

哎,说起来英雄联盟啊,我玩了这都多少年了?感觉从小学生玩到研究生毕业了,这游戏陪我度过了不少青春时光。要说翻译这块,其实我个人感觉还好,毕竟玩这么久,那些英雄名字、技能描述啥的,早就烂熟于心了。当然,偶尔也会碰到一些比较“灵魂”的翻译,让人忍俊不禁,哈哈。

一开始玩的时候,英文水平嘛,也就那样,全靠着游戏里的中文翻译理解。记得当时看一些老英雄的技能介绍,翻译得有点…怎么说呢,有点“意译”的感觉,跟原意差不太多,但总觉得少了点味道。现在想来,可能是当时翻译水平有限吧,毕竟游戏刚出来那会儿,国内的电竞行业还远没有现在这么发达。

不过后来随着游戏版本的更新,还有玩家翻译水平的提高,翻译质量也越来越高了。现在那些新英雄的技能介绍,翻译得都很准确,而且还把原意表达得特别到位,有的甚至还加了一些很有意思的本土化表达,让人读起来感觉特别舒服。

就拿一些英雄名字来说吧,有的翻译得特别贴切,比如“德玛西亚之力—盖伦”,一听这名字,就感觉特别霸气,跟盖伦这个英雄的形象非常符合。还有一些名字,翻译得就有点…怎么说呢,有点“魔性”,比如“虚空恐惧—科加斯”,这名字一听就感觉很吓人,跟科加斯那巨大的体型和恐怖的技能非常符合。

当然,也有一些翻译让我觉得挺有意思的,比如一些技能的描述,有的翻译得特别诗情画意,让人感觉像是在读诗一样。还有的翻译得特别幽默,让人读起来感觉特别轻松愉快。英雄联盟的翻译,我觉得是一个很有意思的话题。

说到玩儿法,这可是个大学问!我个人比较喜欢玩中单,喜欢用一些AP英雄,比如卡牌大师、发条魔灵之类的。这些英雄操作起来比较秀,而且在团战中也能打出高额的输出。当然,这也要看团队配合,要是队友不给力,那再强的英雄也白搭。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

英雄 位置 特点 玩法建议
卡牌大师 中单 高机动性,爆发伤害 前期游走支援,后期团战输出
发条魔灵 中单 控制能力强,团战作用大 利用技能控制敌人,打出成吨伤害
拉克丝 中单/辅助 远程消耗,AOE伤害 保持距离消耗敌人,团战利用大招收割

当然,玩游戏重要的还是开心,别太较真,输赢都是很正常的事。有时候输了,别太放在心上,下次继续努力就好。 我记得以前为了上王者,我可没少熬夜,疯狂练习。后虽然没上王者,不过游戏技术还是有进步的。

再说说下载安装吧,这玩意儿现在简单得很,直接去腾讯游戏官网下载客户端就完事了。记得选对版本,有些老版本可能打不开或者不兼容,还是下载新版本比较稳妥。我以前因为下载了不兼容的版本,结果游戏一直闪退,那叫一个闹心!

版本信息这东西,变动太快,我也不敢乱说,官网上都有,自己去看看新消息就知道了。

对了,说到版本更新,这游戏更新的频率也挺高的,经常会出新英雄、新皮肤、新装备,甚至会改动一些英雄的技能。所以,要保持对游戏新资讯的关注,才能在游戏中保持竞争力。

其实,LOL的乐趣,不仅仅在于游戏本身,更在于和朋友们一起开黑。那种一起并肩作战,一起欢笑,一起吐槽的感觉,真的是其他游戏无法比拟的。

所以,如果你也喜欢玩英雄联盟,或者想尝试一下这款游戏,不妨下载玩玩看。 我觉得,无论你技术如何,只要你心态好,都能在游戏中找到乐趣。

想问问大家,你们喜欢玩什么位置?又有什么好玩儿的英雄推荐吗? 分享一下呗,一起交流交流!

阅读全文