库洛姆英文名:多种角色,多种英文翻译
“库洛姆”这个名字在不同的游戏和动漫作品中有着不同的英文翻译,而这些不同的翻译背后,也体现了角色背后的设定和故事。
小编推荐:89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
1. 库洛姆·髑髅(Chrome Dokuro):《家庭教师HITMAN REBORN!》
在《家庭教师HITMAN REBORN!》中,库洛姆·髑髅(Chrome Dokuro)的英文名直接音译自日语,写作 "Chrome Dokuro"。这个翻译保留了角色的原名,也展现了角色的个性。库洛姆·髑髅作为六道骸的实体媒介,拥有着冷酷、沉默寡言的性格,正如金属“铬”一样坚硬而沉默。
2. 库洛姆(Kulom):《战双帕弥什》
《战双帕弥什》中的库洛姆,其英文名则是 "Kulom"。这个翻译更偏向于角色的本名“兰斯顿·史密斯”(Lanston Smith)的音译,同时也有着一些其他的含义。
Chromium: “Kulom” 也可能是 “Chromium” 的变体,Chromium 指的是金属 “铬”。这与角色的坚强性格和强大的实力相呼应。
约翰史密斯: "Lanston Smith" 可能致敬了科幻作家艾萨克·阿西莫夫的短篇小说合集《我,机器人》中的 “约翰史密斯”。这一致敬也为角色增添了一层科幻色彩。
3. 库洛姆(Chrom):《火焰之纹章 觉醒》
《火焰之纹章 觉醒》中的库洛姆(Chrom)的英文名直接音译自日语 “クロム”,写作 “Chrom”。这个翻译简单明了,也更符合角色的形象。
4. 不同作品中库洛姆英文名的对比
作品 | 角色名称 | 英文名 | 翻译方法 | 含义 |
---|---|---|---|---|
家庭教师HITMAN REBORN! | 库洛姆·髑髅 | Chrome Dokuro | 音译 | 保留原名,展现角色个性 |
战双帕弥什 | 库洛姆 | Kulom | 音译 + 变体 | 与角色性格、实力相关,致敬科幻作品 |
火焰之纹章 觉醒 | 库洛姆 | Chrom | 音译 | 简单明了,符合角色形象 |
5. 选择合适的英文名
选择哪个英文名来翻译库洛姆,取决于具体的语境和需求。
如果是需要保留角色原名,展现角色个性,那么可以选择音译的 “Chrome Dokuro”。
如果需要更贴近角色的设定和背景故事,那么可以选择 “Kulom”,这个翻译与角色的性格、实力和致敬作品都有关系。
如果需要简单明了的翻译,那么可以选择 “Chrom”。
6. 库洛姆英文名的讨论
不同的翻译方法展现了不同角色的个性和故事,也体现了翻译的艺术性。你认为哪一种翻译更贴近你的理解?你认为库洛姆英文名的翻译应该如何更完美地呈现角色的形象和特点?