今天刷手机的时候,看到一个词“lobby”,我寻思这词儿看着眼熟,但具体啥意思还真有点儿懵。不行,我这好奇心上来,必须得搞明白!
我先是打开常用的翻译软件,输入“lobby”,然后点击翻译。
结果出来:
...
今天刷手机的时候,看到一个词“lobby”,我寻思这词儿看着眼熟,但具体啥意思还真有点儿懵。不行,我这好奇心上来,必须得搞明白!
我先是打开常用的翻译软件,输入“lobby”,然后点击翻译。
结果出来:
- n. 大厅;休息室;会客室;游说议员的团体
- vt. 对……进行游说
- vi. 游说议员
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
看完这个,我大概有个初步的印象。“大厅、休息室”这好理解,像酒店、办公楼那种宽敞的地方嘛但是“游说”是个听起来有点高端。
为搞清楚“游说”的意思,我又继续在网上查查。
原来,“游说”就是指一些团体或者个人,为影响政府或者议员的决策,去跟他们沟通、表达意见。这么一解释,我就明白,原来“lobby”还有这层含义。
我还顺便看下“lobby”的英文例句,加深一下理解:
比如这个: "The union has attacked...",这不就是说工会采取行动嘛
不过光看这些解释和例句,感觉还是有点抽象。为更直观地理解,我又去搜些图片,看看“lobby”在实际场景中都是啥样的。
这下子,我对“lobby”这个词算是彻底搞明白。既可以是豪华酒店的大堂,也可以是议会大厦里供人休息、交流的地方,还可以指那些为影响政策而奔走的人。
“lobby”这个词,含义还挺丰富的。以后再遇到,我肯定不会再犯迷糊! 嘿今天的学习就到这儿,感觉自己又进步一点点!
阅读全文